UP

US uses Google Translate to vet refugees

Home page Technology
12 Punto 14 Punto 16 Punto 18 Punto

The US Citizenship and Immigration Services (USCIS) have been criticised for using online translation tools to vet immigrants' social media posts.

Axar.az reports citing foreign media.

A staff manual said pasting text into tools such as Google Translate and Bing was "the most efficient approach".

Online tools often mistranslated sentences and misinterpreted nuance and slang.

But the USCIS told the news site that checking social media posts was a "common-sense measure".

The agency said "information collected from social media, by itself, will not be a basis to deny refugee resettlement".

The United States now requires nearly all applicants for US visas to submit details of their social media accounts.

The staff manual explains procedures to be used when vetting people whose spouse or parents have already been granted refugee status in the US.

It was obtained by the International Refugee Assistance Project and shared with ProPublica.

It acknowledges that "occasionally" the online translation services may not fully understand "dialect" or colloquial language.

It says individual officers can decide whether to request expert translation services.

Date
2019.09.29 / 18:32
Author
Axar.az
See also

iPhone 16 leads global smartphone sales in Q1 2025

X rolls out XChat in Beta

Vietnam to block Telegram on June 2

Whatsapp opens audio hangouts to all group sizes

Saudi Crown Prince launches ‘HUMAIN’ AI company

TikTok plans a Finland data center

Skype shuts down May 5

China launches world's first 10G broadband network

Uzbekistan blocks Rutub

China to rely on artificial intelligence in education

Latest
Xocalı soyqırımı — 1992-ci il Bağla
Bize yazin Bağla
ArxivBağla